완벽한 번역기를 사용하는 방법에 대한 정보입니다. 저는 지금 글을 쓰면서 사용하고 있는 언어 외에는 제대로 구사할 수 있는 언어가 없다고 해도 무방할 수준입니다. 그래서 평소 번역을 해주는 프로그램의 기능을 자주 쓰는 편인데 기왕이면 완벽한 번역기가 좋아서 관련 내용들을 상당히 많이 검색해봤습니다. 그런데 사실 결함이 전혀 없고 완전한 언어 전환을 해줄 수 있는 프로그램은 없었습니다. 하지만 가능한 허점이 없는 쪽으로 쓸 수는 있죠. 그래서 이번에 그 방법에 대한 정보를 엮어보려 합니다. 조금 부족할 수는 있지만 그래도 완성에 가까운 기능을 다루는 것에 도움이 될 것입니다!
완벽한 번역기라 얘기를 할 수는 없지만 일단 가장 합리적인 기능을 보여주는 것은 역시 구글에서 제공하고 있는 번역이라 할 수 있습니다. 그냥 구글에서 번역을 검색하면 바로 사용하는 것이 가능하죠. 다만 몇 가지 팁을 알아두는 것이 좋은데 일단은 한 문장의 길이가 길지 않아야 하고 구조가 단순해야 정확도가 높아진다는 것을 기억해야 합니다. 아마 이 부분은 자세한 설명을 하지 않아도 감이 올 것이라 생각을 합니다.
그리고 가장 중요한 부분은 언어를 전환해주는 기능을 쓸 때 바로 원하고 있는 언어로 넘어가지 말고 중간에 일본어를 끼워서 넘어가 주는 것입니다. 예컨대 한국어를 영어로 번역할 땐 한국어를 입력하고 일본어로 바꾼 후 그 내용을 다시 영어로 전환해주는 것이죠. 이렇게 해주는 이유는 영어와 일본어 사이에서 데이터가 가장 많기 때문이며 확실히 정확도가 높아지는 것을 알 수 있습니다.
다만 이렇게 해도 사실 기능의 한계는 존재하기 마련입니다. 그래서 조금 더 완전한 형태의 번역을 필요로 하시는 분들이라면 'translate.naver.com'도 병행해서 사용할 것을 권장합니다. 네이버에서 제공해주는 기능인데 문장 자체에 대한 데이터가 입력되어 있기 때문에 앞서 언급한 것과 함께 써주면 정확도가 월등하게 높아지는 것을 알 수 있을 것입니다.
각설하고 지금까지 언어를 변환해주는 기능과 관련된 얘기를 해봤는데 아무쪼록 완벽한 번역기 기능을 찾고 있던 분들께서 참고할 수 있는 수준의 방법이었으면 좋겠습니다. 다음에는 다른 주제의 글을 쓰게 될 예정이지만 보다 유익한 내용을 다룰 것을 약속하며 이번 글은 여기서 갈무리를 하겠습니다!